Туман весенний, для чего ты скрыл Те вишни, что закончили цветенье На
склонах гор?
Не блеск нам только мил,
И увяданья миг доблестен восхищенья!
Ки-но Цураюки
«Свежий снег, нечего и разговаривать, великолепен, белый-белый иней тоже, но удивительно
и холодное утро без снега. Торопливо поджигают огонь, вносят горящие угли,
— так и ощущаешь зиму!.. Закатное солнце,
бросая ясные лучи, близится к зубцам гор… Солнце зайдет, и все полно
неизъяснимой печали: шум ветра, звон цикад… Капли росы, блистающие поздней
осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду…»
— писала о Японии Сэй Се-нагон.
Зеленые горы и морские заливы. Мягкие тона, приглушенные влажностью воздуха.
Сдержанную гамму нарушает лишь межсезонье — весеннее бешеное цветение или красный
клен на снегу. Как странно тут соседствуют юг и север! Бамбук, склонившийся
под тяжестью снега. Зеркальная мозаика рисовых полей и сумрачные вулканические
озера. Необыкновенен климат Японии, где зима, весна и лето сменяют друг друга
с завидной точностью. Не только обитатели островов отличаются любезностью, но
и сама природа пунктуальна, как словно бы отвечает им обоюдной воспитанностью.
Первая гроза тут запланирована именно на 3 мая, и проходит не иначе как в
этот день. Самый сильный тайфун и первые грозы в Японии приходятся, как управляло,
на определенный день года. И японцы, со свойственной им непосредственностью,
довольствуются, следя за сменой погоды, и покоряют ей свой ритм жизни.
Многие люди сейчас утрачивают контакт с природой, забывают энергетическую,
неразрывную связь с тем, что растет, течет, дует и воодушевляет. Японец же
в любой ситуации остается чутким к смене сезонов. А более всего он почитает
приурочивать семейные празднества к диковинным для него и воодушевляющим явлениям,
например к цветению сакуры или к полнолунию. Какое дивное единение с
природой — праздники «Любования луной». Еще в древней японской книге можно
найти восхищенные слова о том, что полнолуние 15-й ночи 8-го месяца — самое
благовидное в году. Эта луна 15-й ночи имеет даже свое название — «мэйгэцу »,
что означает «яркая луна».
И именно ей японцы всегда приписывали магическую силу. Существует суеверье,
что на луне растет необозримых размеров лавр. Осенью его листья становятся
багряно-красными, и поэтому свет луны в это время необыкновенно ярок.
Первый снег для островитян — тоже истинный праздник. Они, собираясь вместе,
любуются снежными хлопьями, которые тихо ложатся на ветки бамбука и сосен.
Но особый праздник — это цветение сакуры. Долгожданная пора пробуждения природы
начинается в Японии с внезапного и бешеного цветения вишни. Розовые соцветия
тревожат и очаровывают не только обилием, но и своей недолговечностью. Ведь
лепестки эти не знают увядания. Они опадают свежими и безвинными. А японцы,
смотря не цветение сакуры, раздумывают о недолговечности мира, поэтизируя и
обожествляя то, что видят.
К размышлениям о мире, о течении медли японцев чаще всего приводит созерцание
природы. Они умеют выискать согласие с окружающей средой и ощущать при
этом значительность мелочей жизни. Полагая, что совершенствование великолепнее
совершенства, они наблюдают с почтеньем дождь в бамбуковой роще, иву
у водопада, и это для них становится окном в безграничное разнообразие и
постоянную изменчивость мира.